Znaczenie słowa "a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit" po polsku
Co oznacza "a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit
US /ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/
UK /ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə triː əv laɪf, bʌt pəˈvɜːsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/
Idiom
łagodny język jest drzewem życia, a przewrotność w nim łamie ducha
a biblical proverb meaning that kind and soothing words bring healing and vitality, whereas deceitful or harsh speech causes emotional distress
Przykład:
•
Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
Pamiętaj, że łagodny język jest drzewem życia, a przewrotność w nim łamie ducha; spróbuj mówić do niego uprzejmie.
•
Her counselor quoted the proverb 'a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit' to illustrate the power of words.
Jej doradca zacytował przysłowie „łagodny język jest drzewem życia, a przewrotność w nim łamie ducha”, aby zilustrować moc słów.